Zum Inhalt springen
Logo www.pflanzenlust.de

Skurrile Pflanzennamen D

Daffodil and Daisy, Devil’s Herb and Dinosaur Plant – auch im Englischen gibt es wirklich merkwürdige Pflanzennamen. Die hier angeführten stehen für Narzisse, Gänseblümchen, Tollkirsche und Moosfarn. Aber warum in die Ferne schweifen, wenn die originellen Pflanzennamen doch so nah im Deutschen liegen? Bitteschön, hier eine Reihe mit Anfangsbuchstaben D:

Dame in der Kutsche –> Blauer Eisenhut (Aconitum napellus):
Wer sich traut, öffnet eine der Blüten und findet unter dem „Hut“ verborgen zwei erstaunliche Gebilde, Honig- oder Nektarblätter. Die werden als Pferdchen angesehen, welche eine Kutsche (Staubblätter) ziehen, in der eine (oder auch zwei oder drei…) Dame (Fruchtblätter) sitzt. Täuberl im Schlag, Hottepferdlein, Venuswagen oder Jungfernscheese beschreiben diesen Blütenbau genauso blumig.

Dilledapp –> Blutuwurz (Potentilla erecta):
Klingt lustig, ist nicht leicht zu erklären. Unter Dilledapp versteht man einerseits einen einfältigen Menschen, einen Dummkopf, andererseits heißt so ein Spielzeug, nämlich ein Kreisel. ???

Donnerkeil –> Rohrkolben (Typha):
Muss dieser Name wirklich erklärt werden?

Drecksack –> Mispel (Mespilus germanica):
Ebenso derber Ausdruck wie Apenars oder Hundsärsch für die Früchte des Mispelbaums. Die weit geöffnete Kelchgrube und das in der Reife bräunliche Fruchtfleisch, das sich leicht aus der Schale herausdrücken lässt, erläutern dies.

Dirndel im Grünen –> Damaszener-Schwarzkümmel (Nigella damascena):
Indem die Blüten wie die Früchte dieses bezaubernden Hahnenfußgewächses stets von fein zerschlitzten Hochblättern umhüllt sind, hat sich das Volk zu vielerlei Bezeichnungen anregen lassen. Jungfer im Grünen oder Jungfer im Netz, Gretchen im Busch oder Gretel hinter der Staude, Röslein hinter der Hecke oder Braut in Haaren…

Schreiben Sie einen Kommentar

Item added to cart.
0 items - 0,00